Скрыть объявление
Здравствуй, дорогой посетитель!

Рады вашему визиту на Форум Санкт-Петербурга.

Для удобства чтения форума, общения и новых знакомств приглашаем вас зарегистрироваться и присоединиться к нашей компании.

После регистрации ждем вас в теме для новичков форума - зайдите, поздоровайтесь и расскажите немного о себе :)

Хорошего вам дня!

Церковный язык.

Тема в разделе "Религия", создана пользователем Milana, 5 сен 2008.

  1. Milana

    Milana अनाहत

    Регистрация:
    21.03.2008
    Сообщения:
    3.658
    Симпатии:
    0
    Во многих темах созданных Мыслителем,его упрекают в том,что язык на котором он "вещает" [​IMG] и вообще общается...не понятен [​IMG]

    Церкви самого различного толка всеми силами стараются заполучить как можно большее число растерянных, угнетенных жизненными проблемами людей. Миссионеры, приезжающие с Запада, привлекают людей не в последнюю очередь тем, что богослужения ведут на современном языке.

    Почему бы перевести службу в православных храмах на современный язык?
     
  2. Реклама

    Реклама Пользователи

     
    Зарегистрированные пользователи не видят эту рекламу - Регистрация
    #1
  3. viola349

    viola349 Пользователи

    Регистрация:
    11.01.2008
    Сообщения:
    20.590
    Симпатии:
    802
    На малопонятном языке зомбировать легче. Да и самим переучиваться лень.
     
  4. мыслитель

    мыслитель Пользователи

    Регистрация:
    08.08.2007
    Сообщения:
    2.004
    Симпатии:
    5
    Вообще мы храним традицию нашего древнего языка и это большая честь [​IMG]

    Никак некоторые вводят слэнги из английского и засоряют наш родной язык [​IMG]

    Лихачёв сказал богослужения на церковно славянском понять очень легко, в основном все слова имеют один корни с современными словами и достаточно 50 слов выучить, которые не очень понятны.

    50 слов это вообще ничто [​IMG] 50 незнакомых слов и вы будете понимать всю Божественную Литургию.

    А вообще в книжных продаются книги Божественная Литругия, Всенощное бдение на церковно -славянском и тут же на русском паралельно. Сходив на несколько Богослужений и проследив по книге всю слубжу, вам перевод не понадобится.

    Я думаю, что люди которые задются целью, намного больше учат, взять английский испнаский. итальянский. а некоторые и яонский учат -совершенно чуждые нам язык. А здесь язык наш родной. Мы же славяне.
     
  5. чайка

    чайка я есть!

    Регистрация:
    26.05.2007
    Сообщения:
    3.116
    Симпатии:
    37
    Язык-то меняется и люди тоже. В обычной жизни служители церкви общаются на обычном языке. Для начинающих требуется расшифровка сложных мест, а если человек ищет успокоения, то лучше общаться с ним простыми словами. На светских форумах тем более лучше на современном языке изъясняться, вы же не знаете кто там за экраном вас читает и какие у него способности. Даже для детей Библию адаптируют.

    Грубовато, но что-то в этом есть. Определённый набор звуков и слов видимо производит нужное воздействие, а ещё этот запах ладана или чем там в Храме пахнет. У меня аллергия на него, тяжело дышать и , честно говоря, часто неприятно, чисто моё субъективное....
     
  6. Milana

    Milana अनाहत

    Регистрация:
    21.03.2008
    Сообщения:
    3.658
    Симпатии:
    0
    «Суббота для человека, а не человек для субботы»...слова Иисуса, между прочим [​IMG]

    зы. к разговору о языке.
     
  7. Реклама

    Реклама Пользователи

         
     
    Зарегистрированные пользователи не видят эту рекламу - Регистрация
    #1
  8. мыслитель

    мыслитель Пользователи

    Регистрация:
    08.08.2007
    Сообщения:
    2.004
    Симпатии:
    5
    Да, конечно, но если хоть что -нибудь смыслите в переводах, товы должны знать, что некоторые оборыт или слова невозможно перевести, они приобретут иной смысл. также звучание на церковно -славняском более торжественно, чем на обычном русском. Таков это язык -возвышенный.
     
  9. Milana

    Milana अनाहत

    Регистрация:
    21.03.2008
    Сообщения:
    3.658
    Симпатии:
    0
    [​IMG] послушайте притчу:

    Молодой монах принял постриг, и в монастыре ему первым заданием было

    помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения,

    псалмы, законы и т. п. Поработав так с недельку, наш монашек обратил

    внимание, что все монахи переписывают эти материалы с предыдущей копии,

    а не с оригинала. Подивившись этому факту, он выразил свое удивление

    отцу-настоятелю: "Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой

    копии, она же будет повторяться вечно, и ее никак не исправить, ибо не с

    чем сравнить!". "Хм, сын мой - ответил отец-настоятель, - вообще-то мы

    так делали столетиями... Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то

    есть!" - и с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных

    сундуках хранились "первоисточники", столетиями же не открывавшиеся.

    И пропал.

    Когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный

    монашек спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его

    сразу - тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи,

    бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно

    мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы

    спутались и взгляд был безумным. "Что с вами, святой отец? - вскричал

    потрясенный юноша, - Что случилось?!"

    "Celebrate, - простонал отец-настоятель, - слово было:

    c-e-l-e-b-r-a-t-e! Не "celibate"!"
     

Предыдущие темы

Поделиться этой страницей