РЕЛИГИОЗНЫЕ УЧЕНИЯ Где найти истину? | страница 7

Тема в разделе "Форум о религиях", создана пользователем Иосиф 123, 10 июл 2009.

  1. mihey

    mihey Пользователи

    Регистрация:
    08.07.2009
    Сообщения:
    651
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Мы же не фанатики, по тому как не фанатично поклоняемся богу, а исследуя Его Слово и стараясь следовать ему.

    А вы фанат движения гонения Свидетелей Иеговы?
     
  2. Tony Roger

    Tony Roger Пользователи

    Регистрация:
    15.07.2009
    Сообщения:
    717
    Симпатии:
    13
    Я не знаком с таким движением. Кроме того, я ведь объяснял, что не считаю себя очень религиозным человеком.

    Судя по Вашим словам, Вы также не религиозны?

    В таком случае, Организация Сторожевой Башни является неким НИИ по исследованию Библии, но не организацией религиозного толка? А Вы - научный сотрудник, верно?
     
  3. mihey

    mihey Пользователи

    Регистрация:
    08.07.2009
    Сообщения:
    651
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Нет. Ваш суд уводит вас с тропинки в болотце. Вы так быстро меняете свои взгляды [​IMG] То есть очень религиозен-это фанатик? Просто религиозен- не фанатик но и не очень не религиозный?

    Тогда мы религиозны без эпитетов.
     
    Последнее редактирование модератором: 13 авг 2009
  4. Tony Roger

    Tony Roger Пользователи

    Регистрация:
    15.07.2009
    Сообщения:
    717
    Симпатии:
    13
    Не мое дело Вас судить. Вы вообще меня интересуете не более, чем источник информации. Скудный, правда, не искренний и временами не честный.

    Если Вы религиозны, то ответьте:

    Считаете ли Вы, что равенство природы и функциональная субординация несовместимы друг с другом?

    Считаете ли Вы, что равенство природы и функциональная субординация присутствуют в отношениях между мужчинами и женщинами (1 Кор. 11:3)?

    Если главенство мужчины над женщиной не означает, что женщина обладает более низкой природой, то почему главенство Отца над Христом должно означать, что природа Христа ниже природы Отца?
     
  5. mihey

    mihey Пользователи

    Регистрация:
    08.07.2009
    Сообщения:
    651
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Вы уже и правду называете ложью?

    Главенство определяется Теократией.
     
    Последнее редактирование модератором: 13 авг 2009
  6. Tony Roger

    Tony Roger Пользователи

    Регистрация:
    15.07.2009
    Сообщения:
    717
    Симпатии:
    13
    К сожалению, ответ неверный.

    Применительно к Вашей организации, теократическая верхушка Общества Сторожевой Башни, вероятно и определяет и главенство, и истину.

    Выберите правильный ответ. Апостол Павел подчеркивает, что проповедь другого евангелия (Галатам 1:8-9) ведет к:

    - 1. Вечной жизни.

    - 2. Вечному осуждению.
     
  7. mihey

    mihey Пользователи

    Регистрация:
    08.07.2009
    Сообщения:
    651
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Слово "вероятно" уже говорит о том, что вы сами не уверены в том что пишете.

    Галатам 1:8-9???

    Посмотрите 10-й стих и рассудите кому вы сейчас угождаете? Людям? Большинству людей?

    А люди которым вы угождаете угождают Богу?

    Это уже не болотце а глубокая трясина.
     
  8. Tony Roger

    Tony Roger Пользователи

    Регистрация:
    15.07.2009
    Сообщения:
    717
    Симпатии:
    13
    Нет, я вполне уверен в том, что пишу.

    Смотрим Галатам 1:10

    Вульгата: modo enim hominibus suadeo aut Deo aut quaero hominibus placere si adhuc hominibus placerem Christi servus non essem.

    Синод.: У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.

    Пер.Н.Мира: В самом деле, людей я сейчас пытаюсь убедить или Бога? Или я стараюсь угодить людям? Если бы я всё ещё угождал людям, то не был бы рабом Христа.

    По Вашему, они идентичны?
     
  9. mihey

    mihey Пользователи

    Регистрация:
    08.07.2009
    Сообщения:
    651
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Давайте сравним с греческим и сделаем выводы.

    (Зарегистрируйтесь или Авторизуйтесь)
     

    Вложения:

    • _______1.jpg
      _______1.jpg
      Размер файла:
      38,4 КБ
      Просмотров:
      9
  10. Иосиф 123

    Иосиф 123 Заблокированные

    Регистрация:
    20.02.2009
    Сообщения:
    3.926
    Симпатии:
    0
    Итак, никак не прокомментировав мой пост по СП, вы тем самым согласились, что СП полон ошибок. В каждом евангелии их несколько десяток.

    Что касается ПНМ, то он не только понятен, но и очень точен. Отдельные вольные переводы очень туманно излагают нравственные нормы, о которых говорится в тексте оригинала. К примеру, в одном переводе стихи 1 Коринфянам 6:9, 10 переданы следующим образом: «Разве вы не понимаете, что не так следует жить? Несправедливые люди, которым до Бога нет дела, не попадут в его царство. Те, кто плохо обращается с другими людьми, вступает в противоестественные половые отношения, неправильно обращается с землей и с тем, что на ней, не могут стать гражданами царства Бога» (The Message: The Bible in Contemporary Language).

    Обратите внимание, что этот отрывок намного точнее передан в «Переводе нового мира»: «Или не знаете, что неправедные царства Бога не наследуют? Не заблуждайтесь. Ни блудники, ни идолопоклонники, ни прелюбодеи, ни мужчины, которых используют для противоестественных сношений, ни мужчины, которые ложатся с мужчинами, ни воры, ни жадные, ни пьяницы, ни злословящие других, ни вымогатели не наследуют царства Бога». Заметьте, что апостол Павел подробно изложил, какого именно поведения нам следует избегать. Однако в приведенном выше вольном переводе эти детали не упоминаются вовсе.

    Так что читайте точный перевод и умнейте.
     
    Последнее редактирование модератором: 13 авг 2009
  11. Tony Roger

    Tony Roger Пользователи

    Регистрация:
    15.07.2009
    Сообщения:
    717
    Симпатии:
    13
     
  12. mihey

    mihey Пользователи

    Регистрация:
    08.07.2009
    Сообщения:
    651
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Лихоимцы неправильно перевели?

    Надо было оставить. И хищники тоже...Что это хищьников вымогателями называть? [​IMG][​IMG][​IMG]

    А зачем тогда делали перевод на церковнославянский? Он же тоже в свое время был понятен современникам, и они могли его читать свободно.

    Понял [​IMG] !!! В отступнических религиях всегда так было. Важно: Храм но не жертвы, Книга, но не знание. Вера но без дел угодных Богу. Теперь буква но не смысл. [​IMG]

    Интересно как далеко вы решили зайти? Колесики то увязли.
     
    Последнее редактирование модератором: 13 авг 2009
  13. Tony Roger

    Tony Roger Пользователи

    Регистрация:
    15.07.2009
    Сообщения:
    717
    Симпатии:
    13
    Знаете, Вы конечно умный человек, но иногда у меня возникает ощущение, что я лучше Вас понимаю письменный русский язык.

    Смотрите сами: в ПНМ написано - "Или не знаете, что неправедные царства Бога не наследуют?" Разберем это предложение по членам.

    Подлежащее: "неправедные царства"

    Сказуемое: "Бога не наследуют"

    Сравним с Синодальным: "Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют?"

    подлежащее: "неправедные"

    сказуемое: "Царства Божия не наследуют"

    Снова скажете, что нет разницы? По-моему, разница огромная.
     
  14. Иосиф 123

    Иосиф 123 Заблокированные

    Регистрация:
    20.02.2009
    Сообщения:
    3.926
    Симпатии:
    0
    Этот отрывок и в ПНМ и в СП ничем не отличается, кроме Заглавной буквы в слове Царство. Не наводите тень на плетень.

    Подлежащее: неправедные

    Сказуемое: не наследуют

    Допонение: царство Бога.

    Так что учите могучий и великий, лицимер вы наш.

    А теперь объясните, что означает в СП слова: малакии, мужеложники, лихоимцы и хищники. До ПНМ я все время путался, чем отличается малакии от мужеложников, а кто такие лихоимцы и хищники для меня было загадкой. Эти непонятные слова только отводят людей от Библии, делая ее непонятной. Спасибо ПНМ за точность и доступность.
     
    Последнее редактирование модератором: 13 авг 2009
  15. mihey

    mihey Пользователи

    Регистрация:
    08.07.2009
    Сообщения:
    651
    Симпатии:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Если учесть вашу цель то и отсутствие разницы вы назовете разницей. Если вы пойдете дальше цепляться к буквам, и не принимать во внимание тему Библии, то у вас получится что сатана был прав, а Бог его оклеветал. Ведь вы упорно убираете из поля вашего зрения спорный вопрос о владычестве во вселенной.

    Чем вульгата лучше греческого? А в этом месте, в нем стоит слово "Бога" А нормальный человек не поставит сказуемым "Бога не наследуют"
     
  16. Tony Roger

    Tony Roger Пользователи

    Регистрация:
    15.07.2009
    Сообщения:
    717
    Симпатии:
    13
    Слушайте, Вы притворяетесь или действительно не понимаете?

    В Библии имеются устойчивые словосочетания: Раб Божий, Царство Божие, Отец Небесный - все слова в этих словосочетаниях пишутся с заглавных букв. Далее, в соответствии со стилистикой русского языка, (с учетом, естественно, свободного порядка слов в русском предложении) чтобы получить аналогичный смысл из предлагаемого ПНМ набора слов, надо было написать: "Или не знаете, что царства Бога неправедные не наследуют?" А так, как написано в ПНМ: "Или не знаете, что неправедные царства Бога не наследуют?" - то понятно, что речь идет о царствах, неправедных царствах - потому и с маленькой буквы, которые не наследуют Бога. Я уж и не знаю, как еще проще Вам объяснить? Может, человек, который делал ПНМ, знал русский еще хуже меня?
     
  17. Иосиф 123

    Иосиф 123 Заблокированные

    Регистрация:
    20.02.2009
    Сообщения:
    3.926
    Симпатии:
    0
    В какой Библии? Их 2 400 переводов? Вы не знаете, что такое царство Бога? Бедненький. Учите матчасть!

    Так кто такии малакии? Только не подсматривайте в ПНМ!
     
    Последнее редактирование модератором: 13 авг 2009
  18. Tony Roger

    Tony Roger Пользователи

    Регистрация:
    15.07.2009
    Сообщения:
    717
    Симпатии:
    13
    Да Вам хоть греческий, хоть китайский... Извините, не сдержался. Вульгата является образцом, с которого делались переводы на множество языков мира. Латынь - язык точный, разночтений не допускает.

    А что, бруклинское руководство уже составное сказуемое в русском языке отменило?

    Цель моя Вам известна: узнать истину. У Вас, кажется, цель та же.

    Даже не собираюсь.

    А малакии - это рукоблудники, онанисты.
     
  19. Иосиф 123

    Иосиф 123 Заблокированные

    Регистрация:
    20.02.2009
    Сообщения:
    3.926
    Симпатии:
    0
    Шалите, батенька. Ваша цель самоутвердиться. Так и самовыражайтесь в своей религии, а не за счет нашей. Или вас выперли из католиков уже. Лицемеров и там не терпят?

    Да нет.

    Малакии - мужчины, которых используют для противоестественных сношений, т.е. пассивный гомосексуалист.

    Мужеложники - мужчины, которые ложатся с мужчинами, т.е. активный.

    Как видите только ПНМ все поставил на свои места.

    А Вульгата давно устарела и служит для католической церкви тем же инструментом для прятания истины, что и СП для ПЦ.

    Если вы даже не собираетесь учить Библию, то на что вы надеетесь в беседе со СИ?
     
    Последнее редактирование модератором: 13 авг 2009
  20. Tony Roger

    Tony Roger Пользователи

    Регистрация:
    15.07.2009
    Сообщения:
    717
    Симпатии:
    13
    Какой же Вы упрямец!

    Сами посудите: для чего мне самоутверждаться в спорах с Вами? Я более чем успешен, обеспечен и знатен. Я не очень умен, а так же религиозен не более, чем от меня требует мое положение - как я Вам уже сообщал. Мои диалоги с Вами имеют сугубо развлекательный и учебный смысл. Я не желаю Вам зла, и мне все равно, как Вы на меня реагируете.

    Нет да. Посмотрите в словаре, а не в Вашем конспекте. Малакия - онанист. Кажется, в России еще популярно такое шоу, которое ведет некий Малахов? Спросите у него, если он честный, он признается.

    Мужеложники не делятся на активных и пассивных, т.к. для определения факта греха мужеложества это все равно.

    Про вульгату. Вот выдержка из википедии:

    История возникновения Вульгаты

    К концу IV века н. э. возникла потребность в едином и достоверном тексте латинской Библии, на котором западная церковь могла бы основывать своё учение. Эта задача была поручена Иерониму, крупнейшему знатоку Библии и секретарю папы Дамасия I. Иероним прекрасно владел греческим языком, латынью и имел значительные познания в иврите. Он работал над переводом более 20 лет. Иероним начал с Нового Завета и перевёл его с греческого. Ветхий Завет Святой Иероним переводил с греческого и с иврита. Сделанный им перевод Библии, вместе с пересмотренным переводом Нового Завета и более старых латинских текстов апокрифов, стал нормативным латинским текстом, получившим название Вульгата.

    Тридентский собор (1546) утвердил перевод Иеронима, и он вошёл во всеобщее употребление на Западе. Впервые Вульгата издана при Сиксте V, под заглавием: «Biblia sacra vulgatae editionis» (Рим, 1590); затем сличалась и переиздавалась Григорием XIV, Климентом VIII и др. В течение веков Вульгата служила источником всех переводов Библии на западноевропейские языки.
     

Предыдущие темы