Иисус и Пётр О том как апостол Пётр стал философом

Тема в разделе "Форум о религиях", создана пользователем cuvaldas, 10 окт 2009.

  1. cuvaldas

    cuvaldas New Member

    Регистрация:
    06.10.2009
    Сообщения:
    12
    Симпатии:
    0
    Странно, что рассказ четвёртого евангелиста, 21:15-19, условно называемый "Иисус и Пётр", до сих пор не востребован людьми во всей полноте его смысла. На то, что такой здесь имеется, указывают обильно употреблённые в нём синонимы (как нигде более в Новом Завете!), заметно различающиеся по значению, которые взачастую отсутствуют в переводах. Даже в подстрочниках! Текст одного из которых (Российского Библейского общества, 2001 г.) приводится ниже:

    15 Когда итак (они)пообедали говорит Симону Петру Иисус, Симон [сын]Иоанна, любишь (agapas) меня больше этих (pleon touto'n)? говорит ему, Да (nai) господи, ты знаешь (oidas) что люблю (filo') тебя. говорит ему, Паси (Boske) ягнят (ta arnia) моих. 16 говорит ему опять [во] второй [раз] (palin deuteron), Симон [сын]Иоанна, любишь (agapas) меня? говорит ему, Да (nai) господи, ты знаешь (oidas) что люблю (filo') тебя. говорит ему, Будь пастухом (Poimaine) овец (ta probata) моих. 17 говорит ему [в] третий [раз] (to triton), Симон [сын]Иоанна, любишь (fileis) меня? был опечален Пётр что (он)сказал ему [в] третий [раз], Любишь (Fileis) меня? и говорит ему, Господи, всё ты знаешь (oidas), ты знаешь (gino'skeis) что люблю (filo') тебя. говорит ему [Иисус], Паси (Boske) овец (ta probata) моих. 18 аминь аминь говорю тебе, когда (ты)был более молодой, (ты)опоясывал тебя самого и (ты)ходил куда (ты)желал ' когда же состаришься, вытянешь руки твои, и другой (allos) тебя опояшет и поведёт куда не желаешь. 19 это же (он)сказал указывающий какой смертью прославит бога. и это сказавший говорит ему, Следуй [за] мной.

    Не нужно быть большим знатоком языка, чтобы выделить в данном тексте три пары различающихся по смыслу синонимов: 1) agapas - filo' (fileis); 2) boske - poimaine; 3) oidas - gino'skeis. Первая пара представляет собой глаголы agapao' (любить-ПРЕДПОЧИТАТЬ*) и fileo' (любить-ДРУЖИТЬ**); вторая - глаголы bosko' (пасти-КОРМИТЬ) и poimano' (пасти-ПРАВИТЬ); третья - глаголы oida (ЗНАТЬ; выражает внутреннее субьективное знание) и gi(g)no'sko' (ПОЗНАВАТЬ; выражает познание объективного внешнего).

    Для первой и третьей пары синонимов в русском яыке нет однокорневых аналогов. Но что помешало переводчикам вернее передать значение второй пары, первый элемент которой в контексте рассказа больше соответствует русскому глаголу КОРМИТЬ? Ведь существительные от него, boske', f., и bosis, f., - это корм, пища; тогда как от глагола poimano' образуются poimne', f., стадо(толпа) и poime'n, m., пастырь(вождь), без какого либо намёка на корм.

    * Ценить что либо выше чего;

    ** целовать, приветствовать.

    (e') - "эта"; (o') - "омега". { ' } - колон (от конца фразы отделён пробелом).

    Итак мы видим, что первый ответ Петра на вопрос Иисуса "Предпочитаешь меня больше(более) этих?" - "Да, Господи, ты знаешь, что я испытываю к тебе дружеское чувство", как для ушей обывателя - невыверенный. Поэтому переводчик попросту вынужден, в силу утвердительного "ДА" в ответе Петра , принимать значения глаголов agapao' и fileo' одинаковыми. Иначе, следует признать за Петром или осознанное лукавство (отвечать не по существу заданного вопроса), или непонимание им того, о чём Иисус, собственно, спрашивает его: кого (что) более предпочитает Пётр: его ли - Иисуса Христа - вечные Истину, Путь и Жизнь, или конкретику бренного, погрязшего во грехах, мира?

    Версию о лукавстве Петра нам следует отбросить сразу, так как она не соответствует всему контексту рассказа. Как и ту, что Пётр якобы не различает нюансы греческих глаголов agapao' и fileo'*, тоже. Просто он высказывает мысль, что вещи мира для него предпочтительнее: "Да, Господи, ты знаешь, что отношусь к тебе дружески... Но вещи мира всё же мне и понятнее, и ценнее... Да и дружба моя к тебе - больше низменная, помятуя о том, как ты сам наставлял нас, "что не имеет никто большей любви, как если душу свою положит за друзей своих "(Ин 15:13)! Я же за глазами всех тех, которые меня знают, оказался неспособным не то чтобы умереть за тебя, но даже слова сказать! Думая более о мирском, перед чернью,трижды к ряду!!! отрёкся от тебя, - Человека, несущего миру Гармонию и процветание.

    Именно к этому значению сводится ответ Петра!

    * Приверженцы исторической линии повествования замечают, что в арамейском языке, "на котором говорили Иисус и Пётр", для слова "любить" нет синонимов соответствующих языку эллинов. А значит и сами мысли(во прецеденте глагола "любить"), выраженные в рассказе имеющимися в нём синонимами, принадлежат не его героям, и даже не самому писателю, но... его ученикам, дописавшим 21 главу уже после его смерти. Хотя само это событие, о котором повествует евангелист , они признают за подлинное! Т.е. заодно признают и то, что не всё во святых текстах богодухновенно...

    Вы, конечно же, вправе спросить меня, почему это я заговорил, касаемо Ин 21:15, о мире, вещах, и прочем, если в том же русском синодальном переводе Иисус вопрошает Петра: "Любишь ли ты Меня больше, нежели они [т.е. другие апостолы]"? Отвечаю! - Да, вопрос Иисуса можно перевести и так! Только при этом "от начала предназначенный бороться с дьяволом" сам будет выступать в роли искусителя человеческих душ. Более того, имеет ли хорошо воспитанный человек моральное право оценивать свою любовь к Истине (к Господу ли) как более значимую и высокую, нежели других? (Особенно после совершённого им же самим предательства...) И разве Любовь измеряется мерою?

    И вообще, почему он не ответил вопрошающему тем же самым, что и в вопросе к нему, глаголом?

    Или может вопрос Иисуса к Петру в значении " Любишь меня больше (чем) ближних своих?" звучит куда более эстетично и гуманнее? (Не выдвигает при этом на первый план прегрешенья людские? Эгоизм, из которых - не самое сильное...) Ведь этот вопрос в мужском роде можно воспринять и так!

    ДЕЛО В ТОМ, что имеющиеся в вопросе Иисуса слова pleon touto'n (больше... более этих) можно воспринять как в мужском роде мн. числа - т.е. в отношении людей, так и в среднем мн. числа! Здесь уже в отношении вещей и прочей конкретики грешного мира (дела, обстоятельства, события, интересы, науки, писания, и т. д., и т. п..) Т. е. читателю предоставляется самому определиться, на что же указывал рукою Иисус!

    Так же существенно, что вопрос о предпочтении, выраженный глаголом "agapas" (подчёркнутый словами "pleon touto'n"!), вполне осознано не подтверждается Петром дважды! А значит и частица nai (ДА) в его ответе логически сочетается не столько с самим вопросом Иисуса [иначе мы не сможем отделаться от мысли, что Пётр лукавит!], сколько с ответом! И мы поэтому можем воспринять её в значении заверения " ПРАВО Господи, ты знаешь, что испытываю к тебе только дружеское чувство. Не больше!"

    Просто Пётр не созрел ещё духом своим для большего-то в общении с Истиной!

    Видящий искренность Петра в его ответе о самом себе, что не достоен такого пристального внимания Сына Божьего к его, Петра, жалкой персоне (как, впрочем, и то, что продолжает желать далее приобщиться к высшему Царствию), Иисус поручает ему воспитание своих агнцев (ta arnia, ягняток) - т.е., возрастающее в мудрости, молодое поколение, задающееся без конца вопросами и мучающее ими старших: "Что это? Где? Откуда? Зачем? Почему? КОГДА?" И т.д. и т.п. Попробуй-ка всех накорми! Да так, чтобы оставались все сытыми и довольными! Да так, чтобы не только обрели хороший, к тем же наукам, аппетит , но и развили и сохранили на все годы пристрастие к ним. И к истине тоже! Станут ли опосля, возмужав, эти "ягнята" дотошными во чём-то гурманами, или сохранят и в дальнейшем во жизни своей ко всем наукам всеядность да любопытство? Не важно! Главное чтобы сам воспитатель (а по совместительству - и педагог) не оказался тормозом на пути их развития. А то ещё чего хуже - не заморил, как самый гадостный деспот, истинных детей Христовых голодом, заставляя их жрать не пригодную их чистому сердцу пищу! А за другими какими не досмотрев, позволил им разтучнеть совсем не на Божием поле... Да и не просто так говорится ведь в мире, что за малыми всеми поспевая много, гляди и сам многое чего постигнешь в делах безграничной Истины...

    В общем, время прошло, и немалое. Приходит опять Иисус к Петру, во второй уже раз. Посмотрел на безутешные результаты его труда... Ничего не сказал, только спросил: "Симон [сын]Иоанна, предпочитаешь (agapas) меня... миру?" Ох и не весело совсем Петьке нашему! Отвечает ему: "Право, Господи... Люблю, как друга... Но мирское, оно и впрямь милее сердцу моему... Но, Господи! Избивая и угнетая самых преданных тебе - как сейчас понимаю, что неотсталых - ягняток твоих, перевоспитывая их, я искрене думал, что приношу тем самым им, и всему человечеству, только пользу! Ведь многие из них совсем не приспособлены были выживать в этом мире, где царствует расчётливая ложь, корысть и обман!!! Не то, чтобы даже жить хорошо, не испытывая ни в чём недостатка и лишений! (Тем паче, управлять чтобы миром...) Откуда же мне было знать, что впихиваемый мною насильно им "этот мой корм" окажется для них столь губительным!?"

    "Ладно, Петя! Фиг с тобой... Знаю ведь, что не врёшь мне! Что и впрямь не держишь меня за врага своего и желаешь пребывать со всем этим миром в Небеснием Царстве! Ну не пошёл тебе этот урок - так чтобы впрок. Что ж, может следующее задание тебя образумет? - Будь царём над моими овцами*! МОИМ (как для них) ЗАМЕСТИТЕЛЕМ В МИРЕ! "

    * старшие поколения

    Сказано - сделано! Пришлось Пете, в веках уже, нести тяжёлую ношу духовного, да над всею-то землёю, монарха! И такая власть оказалась в руках его, что подчинил себе вскоре всю, завоёванную до селе римлянами, экумену! И даже более! Ибо распространилась власть его, трудами тех или иных, подчинённых ему апостолов да епископов, за пределы Священной Империи на самые отдалённые земли язычнические, князья которых за честь принимать стали поклоны отбивать ему в ... белые ноженьки, вымаливая тем самым (и не безуспешно!) себе и каким другим, особо продвинутым членам племени их, место во "царстве небесном"!

    Ну и каков результат векового правления Петьки? Перестали ли "овечки- бараны христовы" поднимать друг на друга (во имя-то установления божией святости, мира да справедливости) мечи? Или, быть может, все как один, истинные ягнята Христовы стали доживать в трудах своих - научных ли, творческих (да во свободе, не ограниченной чтобы потребностью низменных сил) - до глубокой старости, в почёте и уважении? И т.д. и т.п.

    Как бы не так!!!

    Продолжение смотрите (Зарегистрируйтесь или Авторизуйтесь)
     

Предыдущие темы