Джеймс Джойс и его сложности Джеймс Джойс и его сложности

Тема в разделе "Литературный форум", создана пользователем Lyekka, 29 май 2010.

  1. Lyekka

    Lyekka Пользователи

    Регистрация:
    05.04.2010
    Сообщения:
    33
    Симпатии:
    0
    Уважаемые библиофилы, книголюбы и просто любители чтения! Многие из вас наверняка читали культовый роман ирландского писателя Джеймса Джойса "Улисс". Лично я, пока не отключила мозг и не перестала вчитываться в каждый абзац, не смогла прочесть сие сложное произведение. Его, наверное, надо не ЧИТАТЬ, а ВОСПРИНИМАТЬ. Есть и продолжение "Улисса", называемое "Поминки по Финнегану", которое еще более стилистически и лингвистически закручено, и которое по этой причине долгое время издавалось только на языке оригинала. Кто знает, перевели его, наконец, на русский язык или нет?
     
  2. klaro4ka

    klaro4ka Пользователи

    Регистрация:
    11.04.2010
    Сообщения:
    211
    Симпатии:
    2
    Насколько я знаю, переведены только избранные главы из "Поминок по Финнегану" Анри Волохонским. Я искренне завидую тем, кто может читать и понимать Джойса на языке оригинала, мне это не доступно. Читала "Улисса" на русском, наслаждалась каждой фразой.
     

Предыдущие темы