Club: Логики и дедукции. Попробуй, логически предположить... | страница 86

Тема в разделе "Форумные игры", создана пользователем GaryVan, 10 авг 2012.

Статус темы:
Закрыта.
  1. GaryVan

    GaryVan Гарри! Пойди и убей Доктора!

    Регистрация:
    16.08.2010
    Сообщения:
    5.074
    Симпатии:
    972
    Адрес:
    С-ПЕТЕРБУРГ
    Сегодня - Бушрут на коне!

    Ну, ещё и nesha - на пони...

    [SIZE=36pt]![/SIZE]

    ОТВЕТ:

    После Дня благодарения в США следует «Чёрная пятница», когда магазины предлагают большие скидки и бьют рекорды продаж. В ситуации, когда довольны и продавцы, и покупатели, кажется странным эпитет «чёрная» — обычно он достаётся дням чрезвычайных событий. Дело в том, что термин запустили в оборот ещё в 1960-х годах полицейские Филадельфии. В этот день сложность их работы возрастала в разы из-за огромных пробок и людских толп.
     
  2. GaryVan

    GaryVan Гарри! Пойди и убей Доктора!

    Регистрация:
    16.08.2010
    Сообщения:
    5.074
    Симпатии:
    972
    Адрес:
    С-ПЕТЕРБУРГ
    [SIZE=36pt]?[/SIZE]

    ВОПРОС:

    Мы, давно уже привыкли, что при просмотре любого иностранного фильма, мы слышим весь текст на русском языке.

    Тому, не малая благодарность современной технике и замечательным актёрам, таким как Демьяненко и Белявский.

    Но на заре звукового кино, техники дубляжа, ещё не существовало.

    Как выкручивались создатели фильмов и кинокомпании, если фильм нужно было послать за рубеж? Какие технологии они применяли?

    Да и есть примеры из недалёкого прошлого... По крайней мере- один, очень известный советский фильм 80-х годов, был снят именно с помощью такой дорогостоящей технологии!
     
  3. nesha

    nesha Пользователи

    Регистрация:
    04.06.2007
    Сообщения:
    21.725
    Симпатии:
    2.949
    текстовый перевод.пишется внизу кадра
     
  4. GaryVan

    GaryVan Гарри! Пойди и убей Доктора!

    Регистрация:
    16.08.2010
    Сообщения:
    5.074
    Симпатии:
    972
    Адрес:
    С-ПЕТЕРБУРГ
    Тыхотела сказать - титры?

    Ну... Не знаю... Это самый простой вариант.

    А что-нибудь - поэкзотичнее можете предположить?
     
  5. пчела Майя

    пчела Майя Пользователи

    Регистрация:
    22.07.2013
    Сообщения:
    2.684
    Симпатии:
    1.825
    Адрес:
    Новороссийск(временно Санкт-Петербург)
    Что-нибудь связанное с синхронным переводом.
     
    Последнее редактирование модератором: 19 янв 2015
    1 человеку нравится это.
  6. pamella

    pamella Свободу эльфам! Зарплату модераторам!

    Регистрация:
    03.08.2012
    Сообщения:
    14.908
    Симпатии:
    3.849
    может изначально озвучка была на иностранном - как в фильме Ирония Судьбы Талызина озвучивала Брыльску?
     
  7. GaryVan

    GaryVan Гарри! Пойди и убей Доктора!

    Регистрация:
    16.08.2010
    Сообщения:
    5.074
    Симпатии:
    972
    Адрес:
    С-ПЕТЕРБУРГ
    Каюсь...

    Я, несколько виноват! Я, ошибся с годами!

    Советский фильм был снят в 70-х годах!
     
  8. nesha

    nesha Пользователи

    Регистрация:
    04.06.2007
    Сообщения:
    21.725
    Симпатии:
    2.949
    можно переснять фильм - сюжет тот же.актеры наши.
     
  9. GaryVan

    GaryVan Гарри! Пойди и убей Доктора!

    Регистрация:
    16.08.2010
    Сообщения:
    5.074
    Симпатии:
    972
    Адрес:
    С-ПЕТЕРБУРГ
    Пэм, у тебя мысль в правильную сторону движется. Только, попробуй все свои догадки, не меняя смысла, перевернуть с ног на голову.
     
  10. пчела Майя

    пчела Майя Пользователи

    Регистрация:
    22.07.2013
    Сообщения:
    2.684
    Симпатии:
    1.825
    Адрес:
    Новороссийск(временно Санкт-Петербург)
    Невелика разница [​IMG]

    А подсказки?
     
  11. GaryVan

    GaryVan Гарри! Пойди и убей Доктора!

    Регистрация:
    16.08.2010
    Сообщения:
    5.074
    Симпатии:
    972
    Адрес:
    С-ПЕТЕРБУРГ
    nesha, тоже где-то рядом ходит... Грибы чует, а найти не может.
     
  12. nesha

    nesha Пользователи

    Регистрация:
    04.06.2007
    Сообщения:
    21.725
    Симпатии:
    2.949
    если "Талызина озвучивала Брыльску" надо перевернуть - значит озвучивали наших - иностранные актеры.
     
    1 человеку нравится это.
  13. GaryVan

    GaryVan Гарри! Пойди и убей Доктора!

    Регистрация:
    16.08.2010
    Сообщения:
    5.074
    Симпатии:
    972
    Адрес:
    С-ПЕТЕРБУРГ
    Подсказки? Хорошо...

    Первая:

    В Советском фильме - снимался Савелий Крамаров.

    Вторая:

    Название фильма (но не такое, как мы привыкли), отсылает нас к рок-н-роллу.

    Близко... Но кое-кто отсутствовал.

    Забудь про Брыльску. Там схожая ситуация, но сильно облегчённая для работы актёров.

    Тут же, всё было гораздо усложнено.

    Дам последний намёк! Даже, не намёк, а ссылку.

    Если по ней, вы сможете, быстро-быстро, отыскать нужный фильм, то всё станет ясно!

    (Зарегистрируйтесь или Авторизуйтесь)
     
  14. анчутка56

    анчутка56 Пользователи

    Регистрация:
    29.04.2012
    Сообщения:
    952
    Симпатии:
    139
    Rock'n Roll Wolf. В СССР шёл под названием Мама
     
  15. GaryVan

    GaryVan Гарри! Пойди и убей Доктора!

    Регистрация:
    16.08.2010
    Сообщения:
    5.074
    Симпатии:
    972
    Адрес:
    С-ПЕТЕРБУРГ
    Ну и?... Один шаг до триумфа!
     
  16. SeaGull

    SeaGull Пользователи

    Регистрация:
    12.04.2010
    Сообщения:
    6.406
    Симпатии:
    1.365
    Ну тогда фильм Мама, там тоже Крамаров играл
     
    Последнее редактирование модератором: 19 янв 2015
  17. pamella

    pamella Свободу эльфам! Зарплату модераторам!

    Регистрация:
    03.08.2012
    Сообщения:
    14.908
    Симпатии:
    3.849
    ставили тоже самое на ностранном языке с иностранными актёрами?

    [​IMG]

    снимали фильм на иностранныом языке с иностранными актёрами, а для РФ переводили и озвучивали?

    все песни писались в двух экземплярах на русском и иностранном - на ту же музыку с тем же смыслом?

    так было в Долгой дороге в дюнах.
     
    Последнее редактирование модератором: 19 янв 2015
  18. SeaGull

    SeaGull Пользователи

    Регистрация:
    12.04.2010
    Сообщения:
    6.406
    Симпатии:
    1.365
    Либо изначально писали песни на 2 языках и подкладывали дорожку по необходимости. А играли только наши - Боярский, Крамаров, Мама Коза Гурченко.
     
  19. анчутка56

    анчутка56 Пользователи

    Регистрация:
    29.04.2012
    Сообщения:
    952
    Симпатии:
    139
    Петух там румын

    а мож попугая он играл.
     
    Последнее редактирование модератором: 19 янв 2015
    1 человеку нравится это.
  20. GaryVan

    GaryVan Гарри! Пойди и убей Доктора!

    Регистрация:
    16.08.2010
    Сообщения:
    5.074
    Симпатии:
    972
    Адрес:
    С-ПЕТЕРБУРГ
    Ни кто, ни чего не подкладывал и не накладывал!

    Всё гораздо прозаичнее! Но, всё-таки, вы молодцы! Мне удалось вас заставить поскрипеть мозгами [​IMG]

    [SIZE=36pt]! [/SIZE]

    ОТВЕТ:

    Когда звуковое кино, только зарождалось, способов дубляжа, ещё не существовало.

    А сами фильмы были на столько не высокого качества, что титры - только мешали бы восприятию действия.

    Поэтому, фильм снимался на родном языке... Потом, переснимался, один в один, на другом языке, третьем, четвёртом...

    Но так, как актёры не могли учить языки с такой скоростью, то им приходилось учить отдельные фразы наизусть (не понимая того, что они произносят) и говорить их в кадре. Так, снималась вторая (иностранная) версия фильма. А иногда и третья и четвёртая!

    К чему я вспомнил Советский фильм "Мама"? Там была применена та же технология!

    Сперва, актёры снялись на русском языке, а потом - фильм переснимали на румынском, французском и ещё каком-то языках! Вот это - был настоящий подвиг!

    Как вы думаете, а современные актёришки и актрисульки, за копейки, могли бы пойти на такое?

    [attachmentid=42955]

    (Зарегистрируйтесь или Авторизуйтесь)
     

    Вложения:

    • ____.jpg
      ____.jpg
      Размер файла:
      12,8 КБ
      Просмотров:
      2

Предыдущие темы

Статус темы:
Закрыта.