Как я вижу форумчан Как Вы представляете себе Ваших форумных собеседников | страница 107

Тема в разделе "Юмористический форум", создана пользователем Мунька, 1 апр 2013.

  1. ХанДжа

    ХанДжа ПодводныйКамень Оксюморон, вОжиданииПопутногоВетра

    Регистрация:
    23.07.2009
    Сообщения:
    8.492
    Симпатии:
    727
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Это хорошо, но было бы ещё лучше, коль дал бы перевод, ведь Ты же знаешь смысл их, а Мы всего лишь видим букв набор.

    Предлагаю тебе взглянуть на это немного с другой стороны.

    Доблесть - до блеска, т.е. нечто предшествующее славе, почёту и т.п..
     
  2. makuba

    makuba Пользователи

    Регистрация:
    04.04.2015
    Сообщения:
    53
    Симпатии:
    2
    тююю...

    ты обиделся что ли? [​IMG]

    а ридикюль есть?

    тоже слово смешное [​IMG]

    или там...трильяж.

    ваще в русском языке много замечательных слов.

    п.с.

    Малинка нибалей [​IMG]
     
  3. Умная

    Умная песукарху курлата

    Регистрация:
    04.07.2010
    Сообщения:
    17.151
    Симпатии:
    6.573
    Малинка в пеньюаре

    Схватила ридикюль

    И била им Макубу,

    Опершись о трильяж...
     
  4. Драник

    Драник Настоящий из буйных...

    Регистрация:
    16.02.2013
    Сообщения:
    14.078
    Симпатии:
    1.140
    Если "до блеска", то уже слово должно обозначать "слава, почёт " в самом высшем(блеск) своём значении...что касаемо прямого смысла этих двух слов. :pleasantry:
     
  5. Кофеман-Ка

    Кофеман-Ка Пользователи

    Регистрация:
    11.03.2010
    Сообщения:
    10.475
    Симпатии:
    989
    У любой фразы есть аналог в любом языке. Даже, если она сказана другими словами.

    Я тут узнала что испанцы говорят дословно"посади себе свой лес и заблудись в нем".
     
  6. SeaGull

    SeaGull Пользователи

    Регистрация:
    12.04.2010
    Сообщения:
    6.406
    Симпатии:
    1.365
    Смысл теряется в вольном переводе, а мастер перевода должен быть равно велик автору фразы, таких у нас нет пока, как нет адекватного перевода фразы Оскара Уайлда

    Man is least himself when he talks in his own person. Give him a mask, and he will tell you the truth. - Oscar Wilde Смысл понятен, перевода не существует

    На казаха ?
     
  7. Драник

    Драник Настоящий из буйных...

    Регистрация:
    16.02.2013
    Сообщения:
    14.078
    Симпатии:
    1.140
    Учись , студентка как надо: [​IMG]

    Малинка в пеньюаре

    с Виталом, который в ударе

    схватила Макубу за чуб

    и выбила Виталу зуб...

    Заверещал игриво радикюль

    трильяж вдруг грохнулся оттуль(ну с того места где стоял)

    и Макубу зарделся, как от дуль... :pleasantry:
     
  8. SeaGull

    SeaGull Пользователи

    Регистрация:
    12.04.2010
    Сообщения:
    6.406
    Симпатии:
    1.365
    Я бы сказал иначе :

    Малинка в пеньюаре

    На форум к нам пришла

    И много много радости

    Детишкам принесла !
     
    1 человеку нравится это.
  9. makuba

    makuba Пользователи

    Регистрация:
    04.04.2015
    Сообщения:
    53
    Симпатии:
    2
    не совсем.

    у любой фразы или выражения есть самодостаточная значимость в родном языке.

    которую передать переводом почти невозможно.

    или так запутаешься описывая оттенки, что и от смысла ничего не останется.

    ну вот так я говорил страницей ранее. [​IMG]

    опять же, чтобы понимать смысл,

    надо хорошо владеть языком.

    ну вот взять хотябы переводчиков книг.

    и прочитать оригинал и перевод.

    во-первых владеют далеко не все.

    буквально единицы.

    и всеж чувствуется разница с оригиналом.

    именно в оттенках, а не в значениях слов по словарю.

    мое личное, субьективное, казахское ИМХО..конечно.
     
  10. Кофеман-Ка

    Кофеман-Ка Пользователи

    Регистрация:
    11.03.2010
    Сообщения:
    10.475
    Симпатии:
    989
    Я и не сказала, что переводом. Я сказала есть аналог. Понимаешь разницу? То есть существует своя органичная фраза, сказанная другими словами, но с тем же смыслом.
     
  11. ХанДжа

    ХанДжа ПодводныйКамень Оксюморон, вОжиданииПопутногоВетра

    Регистрация:
    23.07.2009
    Сообщения:
    8.492
    Симпатии:
    727
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Я рад, что Ты понял [​IMG]

    Раз смысл понятен тебе,

    Зачем не можешь поделиться, пускай и слова Ты вставишь в него от себя?

    Иначе, что толку от коллекции твоей!?

    С величием Мы разберёмся, главное смысл...
     
  12. SeaGull

    SeaGull Пользователи

    Регистрация:
    12.04.2010
    Сообщения:
    6.406
    Симпатии:
    1.365
    Она моя и для меня, в этом и есть толк и смысл. Я не собираюсь выставлять ее на этом форуме или на другом. Я читаю и понимаю слова, сказанные умными людьми сотни лет назад, для меня это толк и смысл собирания слов предков.
     
  13. ХанДжа

    ХанДжа ПодводныйКамень Оксюморон, вОжиданииПопутногоВетра

    Регистрация:
    23.07.2009
    Сообщения:
    8.492
    Симпатии:
    727
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Зачем же дразнишься тогда?

    Наверно жадина и хулиган,

    Подобно той собаке на стогу....
     
    Последнее редактирование модератором: 4 апр 2015
  14. Драник

    Драник Настоящий из буйных...

    Регистрация:
    16.02.2013
    Сообщения:
    14.078
    Симпатии:
    1.140
    Ты боишься что твой "смысл" тех мудрых слов, мы поднимем на смех? [​IMG]

    и поэтому не хочешь "телиться"?(рожать телёнка)?

    Сыкун! :lol2:
     
  15. SeaGull

    SeaGull Пользователи

    Регистрация:
    12.04.2010
    Сообщения:
    6.406
    Симпатии:
    1.365
    Умный поймет, Дранник рассмеется
     
  16. Драник

    Драник Настоящий из буйных...

    Регистрация:
    16.02.2013
    Сообщения:
    14.078
    Симпатии:
    1.140
    ...А Сигул лишь взовьётся...(примет боевую стойку). [​IMG]

    Наши слова собирай...мы тебе чуть что то и "разжуём " [​IMG] их смысл, если конечно признаешься здесь что ты в их понимаешь... :yes:
     
  17. murmur

    murmur мне ВСЁ монопенисуально

    Регистрация:
    09.11.2007
    Сообщения:
    31.683
    Симпатии:
    2.188
    Адрес:
    Ленинград
    мне за офтоп всех перебанить? или сами уйдете?
     
  18. жабка Малинка

    жабка Малинка Пользователи

    Регистрация:
    22.03.2008
    Сообщения:
    8.157
    Симпатии:
    101
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    пусть меня забанят справедливо за флуд, но я не могу это не отметить! [​IMG] Форум сегодня посетила Муза поэзии, скорее всего эта, как её, Эвтерпа, да? Плохо я их помню, хоть их всего девять. Блин, чего это такая популярность у жабки? Это пугает. За популярностью обычно следует забытье.

    Опять же - что значит адекватного перевода не существует? Если смысл понятен, значит можно облечь его в слова ))) Просто английский дословно на русский зачастую не переводится, и тут просто надо правильно уловить смысл сказанного, и подобрать правильные по смыслу слова и составить отражающие смысл фразы. Думаю, многие переводчики, особенно с литературным уклоном, на это способны.

    Та же фраза Оскара Уальда переведена на русский, хотя я бы немного по-другому все же сказала. Найденный перевод звучит так: "Человек меньше всего похож на себя, когда говорит от своего имени (от своего лица). Дайте ему маску, и он расскажет всю правду."

    Я бы сказала так: "Человек меньше всего является собой, когда говорит от лица себя настоящего. Дайте ему маску, и он расскажет всю правду о себе." Можно конечно покумекать, и облечь это в более литературную форму, оторвавшись от привязки близкого к дословному перевода, но, в принципе, смысл, как мне кажется, отражён более-менее точно. Вообще интересно. А может темку такую сделать, а? СиГал будет кидать фразы, а желающие будут переводить? Я бы с удовольствием мозги потренировала, а то одуреть можно, четыре дня на кровати валявшись... Да и в английском сто лет не упражнялась.

    Давайте это в отдельную тему, а? А тут правда все зафлудили, а тема-то интересная!
     
    Последнее редактирование модератором: 4 апр 2015
  19. SeaGull

    SeaGull Пользователи

    Регистрация:
    12.04.2010
    Сообщения:
    6.406
    Симпатии:
    1.365
    Я тему делать не буду ибо а) некогда и б) горжусь тем, что за 5 лет ни одной не создал. Это мое имхо, хотя присутствовать в новой теме конечно буду, ибо английский для меня как родной и не безразличен
     
    Последнее редактирование модератором: 4 апр 2015
  20. жабка Малинка

    жабка Малинка Пользователи

    Регистрация:
    22.03.2008
    Сообщения:
    8.157
    Симпатии:
    101
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    как я обАжАю эту фразу, написанную людьми, целый вечер постящими всякую ерунду на форуме ))))) Мне НЕКОГДА... )))))))
     

Предыдущие темы